Vladimir Sorokin’s Day of the Oprichnik, which Farrar, Straus and Giroux published in March, takes place in 2028, but it’s deeply indebted to—indeed, deeply enmeshed in—the past. Sorokin, whose knowledge of Russian literature and history is encyclopedic (without any of the stuffiness that such a word might suggest), has written a book haunted by the reign of Ivan the Terrible. Yet Oprichnik (a term for Ivan the Terrible’s most feared courtiers) also suggests that the violence, cruelty, and human degradation that characterized that regime have recurred throughout the country’s dark history. And very little has changed. In a glowing review of the book in The New York Times Book Review, Stephen Kotkin wrote: So it is in Putin’s Russia, where a gang of police officials, the siloviki, lord over not just the richest private citizens but also other parts of the state. Sorokin’s imaginative diagnosis of Putinism further grasps that the officials’ looting is driven not by profiteering alone, but by their conviction that they are defending Russian interests. Everything Sorokin’s oprichniks do is a transaction, but their love of country runs deep. They may give in to temptation and tune in to foreign radio (“enemy voices”), but these moments of weakness vitiate neither their pride in their work nor their code of honor. They have ideals. Day of the Oprichnik is a satire and a polemic and a picaresque and a tragedy, but it’s also, as Kotkin notes, a brilliant analysis of a society in crisis—perhaps perpetually in crisis. Below, in an exclusive essay, Sorokin explores the roots of his remarkable diagnosis. -Mark Krotov, Assistant Editor Ideally, prose isn’t written—it simply happens. Luckily, that’s exactly what occurred in the case of Day of the Oprichnik. The desire to find the literary equivalent of a chemical formula—one that would explain the servants of Russia’s authoritative absolutism—had been brewing for a long time, but any subject is connected, somehow or other, with style and with tone, which plays an important part in this formula. Write Lolita in the language of Goncharov or Faulkner, and it’ll be a rather predictable book. Each regime has its own style. Each hangman has his own unique humor, with which he justifies his actions and cheers himself up. It’s well-known that Ivan the Terrible often laughed hysterically as he gazed upon the suffering of the boyars he was torturing. It’s not hard to guess that out of respect for the tsar, the entourage present at the executions also roared with laughter. And so the people gathered on the square laughed, too. In the history of our country, where the government’s violence against individuality has always carried an inevitable character, laughter has concealed and hidden much. But laughter has also saved many. I wanted to tell the story of a monstrous government’s servant in the language of the laughing marketplace.
-
-
Geoff Dyer is the author of But Beautiful: A Book About Jazz, Out of Sheer Rage: Wrestling with D.H. Lawrence, a finalist for a National Book Critics Circle Award, Paris Trance, and Jeff in Venice, Death in Varanasi. He lives in England. The following essay is excerpted from Otherwise Known as the Human Condition: Selected Essays and Reviews, coming from Graywolf Press in March 2011. Don't read much now. Philip Larkin, "A Study of Reading Habits” Could I have become a symptom, or is this an entirely personal indisposition?
-
Mario Vargas Llosa was awarded the Nobel Prize for Literature in 2010 “for his cartography of the structures of power and his trenchant images of the individual’s resistance, revolt and defeat.” Peru's foremost writer, he was awarded the Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's most distinguished literary honor, and the Jerusalem Prize. His many works include The Feast of the Goat, The Bad Girl, Aunt Julia and the Scriptwriter, The War of the End of the World, and The Storyteller. He lives in London. This essay, making its U.S. debut, is excerpted from Touchstones: Essays on Literature, Art and Politics. There are certain naïve people who believe that a fear of flying is, or can be explained by, a fear of death. They are wrong: fear of flying is fear of flying, not of death, a fear as particular and specific as a fear of spiders, or of the void, or of cats, three common examples among the thousands that make up the panoply of human fears. Fear of flying wells up suddenly, when people not lacking in imagination and sensitivity realise that they are thirty thousand feet in the air, travelling through clouds at eight hundred miles an hour, and ask, 'What the hell am I doing here?' And begin to tremble.
-
[caption id="attachment_605" align="alignleft" width="150" caption="© Cormac Scully"][/caption] Paul Murray is the author of the novels Skippy Dies (shortlisted for the 2010 Costa Award) and An Evening of Long Goodbyes. Simultaneously the best and the worst gift I ever received was a Batman kite my father bought me when I was seven. We had gone to the local newsagent to buy the paper; I found the kite among the shelves of low-grade newsagent-type toys—bubble mix, plastic dinosaurs, translucent guns that sparked inside when you pulled the trigger. I thought it was the coolest thing I’d ever seen: Batman in his opaque, implacable DC Comics incarnation (this was still a few years before the first Tim Burton movie) on an appropriately bat-shaped canvas.
-
With the recent spate of articles debating MFA programs and the kind of writing they produce (including Elif Batuman's "Get a Real Degree" in the London Review of Books and Chad Harbach's "MFA vs. NYC" in Slate), we asked novelist Emily Barton to share her thoughts. The following originated as advice for her undergraduate students and has been reprinted with her permission. Emily Barton is the author of Brookland and The Testament of Yves Gundron. When Should I Apply to MFA Programs?
-
Daniel Swift is the author of Bomber County: The Poetry of a Lost Pilot's War. [caption id="attachment_494" align="alignright" width="120" caption="Photograph © by Deborah Copaken Kogan"][/caption] On October 30th, at a press conference in London, Julian Assange—the founder of Wikileaks—announced the leak of 391,832 secret military documents about the war in Iraq. This represents, he said, “the most comprehensive and detailed account of any war ever to have entered the public record.” Here are tortures, newly revealed; here are awful rates of civilian deaths (perhaps 66,000)—and all presented in clipped, oddly formal, occasionally redacted fragments (here, for example, is the record of a friendly-fire incident from January 2008: “CAV REPORTS THAT SMALL ARMS FIRE ENSUED BECAUSE OF A DISAGREEMENT BETWEEN CLC AND IA. NO ENEMY INVOLVEMENT”).
-
It's a privilege to help usher in Nelson Mandela's Conversations with Myself, an international publishing event. We've selected President Barack Obama's foreword to the book as our monthly exclusive for Work in Progress readers. A preview is excerpted below. -Ryan Chapman "Like many people around the world, I came to know of Nelson Mandela from a distance, when he was imprisoned on Robben Island. To so many of us, he was more than just a man – he was a symbol of the struggle for justice, equality, and dignity in South Africa and around the globe. His sacrifice was so great that it called upon people everywhere to do what they could on behalf of human progress.
-
If we can pair wine with food, why not novels with albums? The subtextual kinship between certain titles lends itself to some investigation. Westin Glass, trained as an architect and currently playing drums in The Thermals, curates two such pairings. Let us know what you think in the comments, and feel free to suggest other pairings. I. Gravity's Rainbow by Thomas Pynchon and Amnesiac by Radiohead Matching up Thomas Pynchon with Radiohead is a no-brainer. It’s no secret that the Oxford boys are fans of Pynchon’s paranoiac ziggurat-novels (their online merch store, W.A.S.T.E., is named after a worldwide underground postal service in his novel The Crying of Lot 49), and I like to imagine that the mythically reclusive author appreciates Radiohead’s alienated surveillance-camera view of the world. Amnesiac and Gravity’s Rainbow are among these artists most celebrated works—dense, complex masterpieces that greater minds than mine have examined at length. They pair beautifully.
-
On the occasion of the 50th anniversary of The Magician of Lublin, Lorin Stein, the editor of the Paris Review, wrote a short introduction to the FSG reissue for reviewers and booksellers. We've reprinted it here with his permission. Isaac Bashevis Singer (1904–91) occupies a unique place in American literature. Although he left Poland for the United States in 1935 and lived here until his death, he never wrote a single story in English. He was the only Yiddish writer ever inducted into the American Academy of Arts and Letters, the only Yiddish writer ever to receive a Nobel Prize, yet he wrote for the American mainstream. His novels were serialized in Yiddish by the Forward, but—starting with The Magician of Lublin, published fifty years ago—all his books first appeared as English translations. Singer supervised these translations closely, even jealously. (He fired one early translator, Saul Bellow, fearing that Bellow would get the credit for Singer’s own achievement.)